Choose Your Language:
한국어/Korean   영어/English

Extra Form
title 하나님의 일 vs. 사람의 일
text 마태 Matt. 16:21-23
date Mar. 17. 2013
preacher 최정인 목사
title2 The Things of God vs. The Things of Men
youtube http://youtu.be/GZXN572J0Ko







KCCBR, March 17, 2013 
마태복음 Matthew 16:21-23
“하나님의 일 vs. 사람의 일” 
"The Things of God vs. the things of Men"

1.
참된 믿음과 종교는 분명하게 다릅니다. 참된 믿음은 그 중심축이 하나님께 가 있습니다. 종교는 그 중심축이 인간에게 있습니다. 우리는 참되고 살아계신 하나님을 믿으면서도, 우상을 섬기듯이, 인간 중심으로, 하나의 종교처럼 그렇게 섬길 수 있습니다. 예배하며 기도하며 찬양할 때에는 하나님이라고 하면서 우리의 기도와 우리의 소원은 하나님의 뜻을 이루는 것이 아니라, 순전히 우리의 욕심을 드러내는 것이라면, 우리의 믿음은 참된 방향으로 가는 것이 아니라, 하나님을 마치 우상 섬기듯이 섬기는 것입니다. 말로는 하나님을 하나님이라고 부르지만, 하나님이 나의 뜻을 따라야 하기 때문에 사실은 하나님이 나의 종처럼 되는 것입니다. 물론 하나님은 우리가 무엇을 해 달라고 간청한다고 다 들어주시는 것이 아닙니다. 사랑하는 성도 여러분, 분명히 알아야 할 것은 하나님은 우리의 기도를 들어주시는 자동 응답 기계가 아닙니다. 하나님은 우리의 기도가 하나님의 뜻대로 드려지는 기도일 때, 그 기도를 응답하십니다. 하나님은 하나님의 뜻대로 우리의 기도를 들어주시는 것입니다. 그러므로 우리는 기도하기 이전에 우리의 기도가 하나님의 뜻에 맞는지 먼저 생각해 보아야 합니다. 그렇지 않으면 우리는 하나님을 섬기되 우상을 섬기듯이 섬기는 것입니다.

우상숭배와 진정한 믿음의 차이는 무엇일까요? 우상은 우리에게 자신을 닮으라고 요구하지 않습니다. 우상은 그냥 제사만을 요구하고, 복채만을 요구합니다. 살아계시고 온전하신 하나님은 우리에게 믿음을 주시며 우리에게 당신을 닮으라고, 당신을 따라 오라고, 당신의 온전하신 것처럼 그렇게 온전하라고 요구합니다. 진정한 헌신(commitment)과 드림(dedication)을 요구하십니다. 오늘 우리는 사순절 제 여섯 번째 주일을 맞이하여 우리 주님의 길과 우리의 길, 우리 주님의 일과 주님의 일에 대한 말씀을 듣고자 합니다. 

마태복음 16:13부터 보면, 예수님은 제자들과 함께 가이사랴 빌립보 지역에 가셔서 제자들에게 당신의 신분에 대하여 말씀해 주셨습니다. 우리가 예수님을 알고 믿을 때, 첫 번째 중요한 것이 예수님은 누구신가(Who Jesus is), 즉 예수님의 인격 혹은 정체(the Person of Jesus)입니다. 예수님을 믿되, 예수님을 누구로 믿느냐는 것입니다. 예수님은 남자셨습니다. 예수님은 유대인이셨습니다. 예수님은 인류 역사의 위대한 스승이셨습니다. 예수님은 많은 기적을 행하신 분입니다. 그러나 이 모든 것들은 틀린 말은 아니지만, 이런 것들을 믿는다고 해서 그 사람이 하나님의 자녀로 태어나는 것은 아닙니다. 

그러면 우리는 예수님을 누구로 믿고 고백해야 합니까? 예수께서 제자들에게 “너희는 나를 누구라 하느냐?”고 물으셨을 때, 베드로는 “주는 그리스도시오, 살아 계신 하나님의 아들이시니이다”(16)라고 고백했습니다. 그렇습니다. 예수님은 살아 계신 하나님, 하나님의 아들로서 이 세상에 메시아, 즉 그리스도, 구세주로 오신 분이십니다. 우리가 예수님을 믿는다는 것은 예수께서 세상의 구세주이시며, 또한 나의 구주이심을 믿는 것입니다. 예수님에 대한 이러한 믿음은 성부 하나님께서 성령 하나님을 통하여 우리에게 알려 주신 것입니다. 그리고 이러한 믿음을 가진 우리는 한 교회를 이루어 함께 주님을 섬깁니다. 베드로는 예수님이 누구신지 분명하게 알고, 고백하고, 주님의 칭찬을 받고, 예수님의 교회의 첫 번째 구성원이 되었습니다. 물론 예수님의 다른 제자들도 예수님의 교회의 구성원들이 되었습니다. 그런데 오늘 우리가 읽은 본문인 마태복음 16:21-23에 보면 전혀 다른 이야기들이 진행되고 있습니다. 오늘 우리는 이 말씀을 통하여 우리의 믿음의 축이 우리에게 있는가, 아니면 하나님께 있는가를 돌아보는 시간을 갖겠습니다. 그리하여 우리가 이 말씀을 듣고, 우리의 믿음의 축이 온전하게 하나님께 가 있게 되는 놀라운 복이 임하시기를 주님의 이름으로 축원합니다.

2.
21 이 때로부터 예수 그리스도께서 자기가 예루살렘에 올라가 
장로들과 대제사장들과 서기관들에게 많은 고난을 받고 
죽임을 당하고 
제삼일에 살아나야 할 것을 
제자들에게 비로소 나타내시니 
21 From that time on Jesus began to explain to his disciples 
that he must go to Jerusalem 
and suffer many things 
at the hands of the elders, chief priests and teachers of the law, 
and that he must be killed and on the third day be raised to life. 
이제 예수님은 당신이 누구이신가를 드러내신 후에 당신이 무엇을 하셔야 하는가를 말씀해 주십니다. 살아계신 하나님의 아들, 구세주로서, 하나님의 새로운 왕국의 에이전트인 교회를 세우시기 위하여 당신이 하셔야 할 일을 구체적으로 결연하게, 그리고 담담하게 말씀하십니다. 예수님을 믿을 때, 첫 번째는 예수님의 정체(the identity of Jesus)를 믿고, 두 번째로는 예수님의 사역(the work of Jesus)을 믿습니다. 예수님은 열두 제자들에게 그리고 오늘 여기서 우리에게 예수님이 하실 일에 대하여 분명하게 설명하여 주십니다. 예수님이 하셔야 하는 일은 무엇입니까?

(1) 예루살렘에 올라가(he must go to Jerusalem): 왜 나사렛이 아니고, 왜 가버나움이 아니고, 왜 베들레헴이 아니고, 아니 왜 로마가 아니고, 꼭 예루살렘에 올라가셔야 했을까요? 예루살렘에는 이스라엘의 장로들과 대제사장들과 율법 교사들이 있는 곳입니다. 예수님은 그들이 있는 곳으로 가셔야 했습니다. 그러나 예루살렘에는 이스라엘의 정치, 종교 지도자들만 있는 것이 아니었습니다. 예루살렘에는 당대 온 세상을 호령하던 로마 제국의 군대들이 주둔하고 있었고, 가이사랴에 그 본부를 두고 있는 로마 제국의 총독은 유월절을 맞이하여 온 세상에서 몰려오는 유대인들과 유대교도들을 위한 치안을 유지하기 위하여 예루살렘에 체류하고 있었습니다. 예수님은 유대인들과 이방인들의 손에 당신을 드리기 위해서 다른 곳이 아닌 예루살렘으로 올라가셔야만 했습니다. 복음서를 읽어보면 예수님의 시선은 언제나 십자가로 향해 있음을 볼 수 있습니다.

(2) 많은 고난을 받고(suffer many things): 예수께서는 예루살렘에 올라가시면, 장로들과 대제사장들과 서기관들의 손에 체포되시어 불법 재판을 받으며 많은 치욕과 조롱과 고통과 고난을 받으실 것을 아셨습니다. 그리고 그 사실을 지금 제자들에게 분명하고도 결연하게 말씀하시는 것입니다. 예수님의 고난은 저와 여러분의 죄를 위한 고난인 것을 믿으시기 바랍니다. 예수께서 이 땅에 오시기 700여 년 전의 예언자였던 이사야는 이렇게 이사야 53장에서 이렇게 예언했습니다. 
 5 그가 찔림은 우리의 허물 때문이요 
그가 상함은 우리의 죄악 때문이라 
그가 징계를 받으므로 우리는 평화를 누리고 
그가 채찍에 맞으므로 우리는 나음을 받았도다 
 5 But he was pierced for our transgressions, 
he was crushed for our iniquities; 
the punishment that brought us peace was upon him, 
and by his wounds we are healed. 
예수님의 고난은 대속의 고난이요, 치유의 고난이십니다. 우리의 허물 때문에 예수께서 창에 찔리십니다. 우리의 죄악 때문에 예수께서 채찍질을 받으시며, 등이 갈라지십니다. 그러나 예수께서 저와 여러분을 위하여 징계를 받으심으로 우리가 하나님과 평화를 누리게 되었습니다. 예수께서 채찍에 맞으심으로 우리의 모든 마음과 육체의 병이 나음을 받게 되었습니다. 사랑하는 성도 여러분, 이 예수님의 대속의 고난 안에서 하나님과 평화를 누리시고, 모든 치유의 역사를 체험하시기를 주님의 이름으로 축원합니다.

(3) 죽임을 당하고(he must be killed): 우리 주님은 단지 고난을 당하고 채찍질을 당하는 것에서 그치지 않으십니다. 우리 주님은 유대인과 이방인이 합동하여 십자가의 형을 내리시는 것을 달게 받으실 것입니다. 그리하여 십자가 위의 죽음, 가장 치욕스럽고 가장 고통스럽고 가장 잔인한 사형으로 죽이심을 당하게 될 것입니다. 이사야는 계속해서 이렇게 예언합니다.
 6 우리는 다 양 같아서 그릇 행하여 
각기 제 길로 갔거늘 
여호와께서는 우리 모두의 죄악을 그에게 담당시키셨도다 
 6 We all, like sheep, have gone astray, 
each of us has turned to his own way; 
and the LORD has laid on him the iniquity of us all. 
평화스럽던 에덴동산에서 죄를 범한 아담과 하와를 위하여 죽임을 당한 짐승부터 구약성경의 모든 희생제자의 제물들은 다 우리 주님의 죽음을 예표하는 것들이었습니다. 그래서 각기 제 길로 간 양들을 위하여 어린 양이신 예수께서 대속의 죽임을 죽으신 것입니다. 우리는 우리가 하나님인 줄 알고, 우리 뜻대로 살면 잘 사는 줄 알고 하나님을 버리고 우리가 각자 좋아하는 길로 달려간 양들이었습니다. 그러나 하나님은 그런 우리를 심판하는 대신에 우리 모두의 죄악을 당신의 아들이신 예수님께 다 담당시키십니다. 죄인으로 태어나 평생을 죄만 짓고 죽어 심판을 받고 영원한 지옥으로 가야할 저와 여러분들이 예수님을 만나면, 예수님을 믿으면, 예수님 안에서 자비로운 아버지 하나님을 만나 하나님의 의로 의로워지며, 이 땅에서도 은혜와 믿음으로 살며, 우리가 육체의 장막을 벗어난 후에는 천국에서 영원토록 해 같이 빛나게 될 것입니다. 

(4) 제삼일에 살아나야 할 것을(on the third day be raised to life): 예수님은 고난과 죽으심을 말씀하실 때마다 언제나 제삼일에 살아나야 할 것을 말씀하셨습니다. 그러나 제자들은 이미 예수께서 죽임을 당하신다는 말을 하실 때부터 그 다음의 말은 전혀 귀에 들어오지 않았습니다. 왜 그럴까요? 22절 말씀을 봅시다.

3.
22 베드로가 예수를 붙들고 항변하여 이르되 
주여 그리 마옵소서 
이 일이 결코 주께 미치지 아니하리이다 
22 Peter took him aside and began to rebuke him. 
"Never, Lord!" he said. 
"This shall never happen to you!" 
아마 이 말씀을 나눌 때, 예수님은 제자들과 함께 길을 걸으셨던 것으로 여겨집니다. 갑자기 베드로가 돌변하여 예수님의 옷자락을 붙들고 예수님의 걸음을 멈추게 하더니 통렬한 어조로 예수님을 꾸짖습니다. 베드로는 강한 어조로 예수님께 말합니다. “주여 그리 마옵소서. 이 일이 결코 주께 미치지 아니하리이다.” 예수님이 누구신가에 대하여는 명확하게 고백하였던 베드로였지만, 예수님이 그리스도로서 어떠한 일을 하셔야 할 것인지에 대하여는 분명하게 거부와 반대의 의사를 표현하였던 것입니다. 얼핏 생각하면, 베드로는 예수님을 엄청나게 많이 염려해 주는 것처럼 보입니다. 죽으실 것이라고 말씀하시는 분에게 그런 일이 일어나지 않을 것이라고 하니, 베드로의 심정이 아름답게 보일 수도 있습니다. 예루살렘에 올라가는 것까지는 좋지만, 고난을 당하거나 죽임을 당하시는 것 같은 일은 결코 발생해서는 안 된다는 것입니다. 베드로는 왜 이런 반응을 보였을까요? 이런 베드로의 반응에 우리 주님은 어떻게 다시 반응하셨습니까? 23절을 봅시다.

4.
23 예수께서 돌이키시며 베드로에게 이르시되 
사탄아 내 뒤로 물러가라 
너는 나를 넘어지게 하는 자로다 
네가 하나님의 일을 생각하지 아니하고 
도리어 사람의 일을 생각하는도다 하시고 
23 Jesus turned and said to Peter, 
"Get behind me, Satan! 
You are a stumbling block to me; 
you do not have in mind the things of God, 
but the things of men." 
예수님은 베드로보다 훨씬 더 단호하시고 과격하십니다. 예수님은 바로 베드로를 “사탄”이라고 부르셨습니다. 예수님은 그 어떤 제자나 그 어떤 사람을 향해서도 사탄이라고 직접적으로 부르신 적은 없으십니다. 바리새인들을 향하여 그들의 아버지는 마귀라고 하신 적도 있으시지만, 이렇게 직접적으로 한 사람을 사탄이라고 부른 적은 없으십니다. 그것도 예수님께서 제일로 소중하게 세우시고, 훈련하셨던 제자였던 베드로를 사탄이라고 부르시는 것입니다. 

베드로가 예수님의 인격과 정체에 대하여 고백하였을 때에는 예수님은 너무나 흡족해하셨고, 베드로를 칭찬하셨으며, 그가 그러한 지식을 가진 것은 베드로 자신을 포함한 그 어느 인간에 의한 것이 아니라, 성부 하나님에 의한 것이라고 말씀해 주셨었습니다. 그러나 이제는 동일한 베드로에게 사탄이라고 부르시면서 당신의 뒤로 물러가라고 하십니다. 우리 식으로 말한다면, “사탄아, 썩 물러가라!”라고 하신 것입니다. 그리고 그렇게 말씀하시는 이유를 두 가지로 분명하게 말씀하여 주십니다. 

(1) “너는 나를 넘어지게 하는 자로다”(You are a stumbling block to me): 베드로가 품은 뜻은 예수님이 십자가를 지시지 못하게 하는 것입니다. 그리고 예수님이 십자가를 지시지 않으시면 예수님은 넘어지시는 것입니다. 실패하시는 것입니다. 당신이 이 세상에 오신 목적을 이루지 못하시는 것입니다. 그러면 베드로는 어떤 의도로 예수님이 십자가를 지셔야 한다고 했을 때, 예수님을 꾸짖을 정도로 격렬한 반대를 하였을까요? 예수님은 베드로에게 무엇이라고 말씀하십니까?

(2) “네가 하나님의 일을 생각하지 아니하고 도리어 사람의 일을 생각하는도다”(you do not have in mind the things of God, but the things of men.): 베드로는 예수님이 누구이신 것까지는 분명하게 알고, 고백하고, 칭찬까지 받았지만, 예수님이 어떤 일을 하셔야 할지는 몰랐고, 그리하여 예수님의 뜻에 정면 위배되는 말과 행동을 하였습니다. 베드로의 이러한 행동은 두 가지 측면에서 충분히 이해가 됩니다. 첫째는 베드로가 예수님의 죽으심을 만류한 것은 인지상정(人之常情)이고 측은지심(惻隱至心)입니다. 누구나 그럴 수 있고, 누구나 만류할 수 있습니다. 그러나 둘째 이유는 베드로의 분명한 이해와 관련된 것입니다. 베드로를 위시한 제자들은 그들의 거의 모든 것을 버려두고 예수님을 따랐습니다. 지난 3년 동안 그렇게 한 것은 예수님이 정치적, 군사적으로 이스라엘 민족의 혁명적 지도자가 되어 다윗처럼 예루살렘에 왕위에 올라 로마 제국을 위시한 모든 제국의 세력을 척결하실 때, 자신들도 그 동안 주님을 따른 것에 상응하는 대가를 받기 위한 것이었습니다. 

그런데 그 예수님이 예루살렘에 올라가신다고 하셨습니다. 그 단어 나올 때까지만 해도 짧은 흥분과 행복감이 밀려옵니다. 그런데 고난을 받으신다는 말에 이것은 아니라는 생각이 듭니다. 결정적으로 죽이심을 당한다고 할 때, 그들은 그만 이성을 잃어버립니다. 이것은 아니라는 생각이 듭니다. 이러한 베드로의 생각을 위시하여 제자들의 생각을 예수님은 “사람의 일”이라고 분명하게 말씀하십니다. 예수님은 이 세상에 고난 받는 여호와의 종으로 오셨지, 다윗과 같은 군사적, 혁명적 지도자로 오신 것이 아니셨습니다. 그러므로 예수님을 그런 시각으로 보는 모든 시도는 사람의 일이고, 사람의 생각에 불과한 것입니다. 그러므로 우리가 원하는 그 무엇을 얻기 위하여 예수님께 오는 것은, 그 원하는 것이 예수님도 우리에게 주기를 원하시는 그 무엇과 동일한 것이 아니라면, 우리는 예수님과 같은 길을 가는 것이 아닙니다. 예수님과 같은 배를 탄 것이 아닙니다. 예수님께서 지휘하시는 그 교향악단에서 음악을 연주하는 것이 아닙니다. 

그러면 우리는 어떻게 해야 예수님이 말씀하시는 하나님의 일을 생각하고 행할 수 있습니까? 하나님의 일은 예수님의 십자가의 구속을 통한 하나님의 사랑을 받아들이는 것입니다. 예수님의 십자가를 통하여 성부 하나님께서 온 인류에게 보여주시고자 하셨던 것은 바로 사랑이셨습니다. 말로만 하는 사랑이 아니라 희생하는 사랑, 가장 소중한 아들의 가장 소중한 생명까지 버리셔서 우리를 사랑하시는 그 사랑을 보여주시려고 하셨던 것입니다. 그래서 우리가 하나님이 우리에게 주시는 예수님, 십자가에 못 박히신 예수님을 우리의 마음에 구주와 주님으로 모셔 들일 때, 우리는 하나님의 일을 하는 것입니다. 더 나아가 우리의 구주이시며 주님이신 예수님은 십자가를 지신 예수님이십니다. 그러므로 우리가 하나님의 일을 한다는 것은 곧 그 예수님을 따라가는 것인데, 그냥 따라가는 것이 아니라, 우리 각자에게 주신 고난의 십자가, 예수님처럼 우리도 섬기는 섬김의 십자가를 지고 주님을 따라가는 것입니다.

5.
이제 말씀을 마치겠습니다. 우리는 주님을 믿고 따라간다고 하면서도 주님의 뜻과는 완전히 다른 길을 갈 수도 있습니다. 하나님의 일을 생각하지 아니하고, 사람의 일을 생각할 수도 있습니다. 사람의 일을 생각하되 열정을 가지고 하기 때문에 다른 사람의 눈에는 좋은 그리스도인으로 비칠 수도 있습니다. 그러나 우리가 좋은 그리스도인인지, 진정한 그리스도인인지, 아니면 베드로처럼 사탄아 물러가라는 말을 들을지는 주님이 아시는 것입니다. 그리고 우리가 이 시간에 성령께서 우리들의 마음을 순수하게 만들어 주시기 바랍니다. 그리하여 우리가 사람의 일을 버리고 주님과 함께 하나님의 일을 생각하고 행하게 해 달라고 기도합니다. 하나님의 일을 하는 것은 먼저 예수님을 구주와 주님으로 믿는 것입니다. 그리고 우리에게 허락된 십자가를 지고 우리의 형제자매와 이웃을 사랑으로 섬기는 것입니다. 이 사순절의 또 한 주간을 이처럼 십자가를 지고 하나님의 일을 이루시는 저와 여러분이 될 수 있기를 주님의 이름으로 축원합니다. 함께 기도합니다. 

  • ?
    aron 2013.04.15 12:39

    1

    The religion and true faith are clearly different. The true faith has its base on God. The religion has its base on human. We believe in our living God but we may worship Him in a way other people worship the idol; like the religion. We may worship God, pray to God, and praise Him. But if our prayers are for our own good, and not for God’s will, then we are worshiping God as if we are worshiping the idol which is not a true faith. We call Him our Dear God, but we control Him according to our will so in we are treating Him like our servant. But of course God does not answer to all of our prayers. My Dear brothers and sisters, one thing we must know is that God is not an automatic answering machine to our prayers. God answers to our prayers if we pray according to His will. He answers according to His will. So we must think again, whether our prayers fit into God’s will or not. If not, that means we are worshipping Him like an idol.

    What is the difference between idolatry and true faith? The idols don’t ask us to resemble them. They only ask for worship and sacrifice. But our perfect, living God gives us faith and tells us to resemble Him, follow Him, and be perfect like He’s perfect. He asks us for true commitment and dedication. Today, as we meet the sixth week of lent, I would like to share the message about the things of God and the things of Men.

     

    If we look into Mathew 16:13, Jesus talked about his identity when he went to Caesarea Philippi with his disciples. When we know and believe Jesus, the first important thing should be ‘Who Jesus is’, the very Person of Jesus and his identity. He was a man. He was Jewish. He was a great teacher in human History. He performed many wonders and miracles. All these words are not wrong, but believing in these words doesn’t mean we can be born as children of God.

     

    Then how should we believe Jesus? Jesus asked his disciples “Who do you say that I am?” Simon Peter replied, “You are the Christ, the Son of the living God.” Yes. Jesus is the Son of the living God and came to this world as the Messiah, the Christ, our Savior. When we say we believe Jesus, we believe that Jesus is the Savior of the world and our Savior. The faith for Jesus came from the Father in heaven through the Holy Spirit. And we, who have this faith, build the church and worship Jesus together. Peter knew who Jesus was, he confessed, he was praised from Jesus, and he became the first member of the church. Also, other disciples of Jesus became members of the church. But today’s passage talks about whole different story as we read Mathew 16:21-23. Through today’s message, we will have some time to think whether our spindle of faith is based on us or based on God. I bless you to have your spindle of faith on God after listening to today’s message.

     

    2.

    21        From that time on Jesus began to explain to his disciples

                 that he must go to Jerusalem

                 and suffer many things

                 at the hands of the elders, chief priests and teachers of the law,

                 and that he must be killed and on the third day be raised to life.

     

    Now Jesus talks about what He has to do after revealing who He is. As the Son of the living God, the Christ, Jesus specifically, firmly, and calmly talks about His plans of building the church, an agent for God’s new kingdom. When we believe Jesus, we first believe the identity of Jesus, and then the work of Jesus. Jesus clearly explains his work or task that he has to fulfill to his disciples and to us. So what task does Jesus have to fulfill?

     

    (1)   The first task was he must go to Jerusalem: Why not Nazareth, Capernaum, Bethlehem, or Rome? Why did it have to be Jerusalem? There were elders of Israel people, the chief priests, and the scribes in Jerusalem. And Jesus had to go there. But there were not only the leaders of politics and religion in Jerusalem. There were also soldiers and the governor from great Rome for public order of Jews who come for manly other places of the world for the Passover. Jesus had to go to Jerusalem to give himself to Jews and Gentiles. If you read the Gospels, you can see that his attention was always focused on the cross.

     

    (2)   The second task was he must suffer many things: Jesus knew that if he went to Jerusalem, he would get arrested and would receive illegal judgment from the elders of Israel people, the chief priests and the town clerks. He knew that he would get humiliation, pain, and suffer. He is telling this truth to his disciples clearly and firmly in the Bible. I hope you believe that the pain he got was for our sins. The prophet Isaiah, who lived 700 years before Jesus, left this prophecy.

     

     5        But he was pierced for our transgressions,

                 he was crushed for our iniquities;

                 the punishment that brought us peace was upon him,

                 and by his wounds we are healed.

    His suffered to save us from our sins and to cure us. He was pierced for our transgressions. He gets the punishment for our sins. But because Jesus got the punishment, he brought us peace with God. Our physical disease and illness of the mind are healed by his wounds. My dear brothers and sisters, I wish you experience this peace and healing in Jesus.

     

     

    (3)   The third task was he must be killed: He did not end from suffering from pain. He would get a punishment of cross that was decided by Jews and Gentiles. So he would get killed by the most shameful, painful, and severe death penalty. Isaiah continues to give prophecy;

     

     6        We all, like sheep, have gone astray,

                 each of us has turned to his own way;

                 and the LORD has laid on him the iniquity of us all.

     

    All of the sacrifices made in the Old Testament, beginning from what was made in the Garden of Eden for Adam and Eve; they all symbolized the death of Jesus. He became a sacrifice for us who have turned to our own way. We all, like sheep, had gone astray thinking we would live better without God and each of us had turned to his own way. But God did not punish us and instead He had laid on him the iniquity of us all. We all were born as a sinner and lived a sinful life. All that was waiting for us was an eternal punishment on the judgment day. But if we met Jesus and believed him, we would meet our merciful Father and become righteous by His righteousness. We would live in this world with grace and faith. And when we pass through the life of flesh, we would be shining like the Sun forever in the heaven.

     

     

    (4)   The fourth task was he must be raised to life on the third day: Whenever Jesus talked about his suffers and death, he always emphasized that he would be raised to life on the third day. But his disciples did not listen to what was coming after the death of Jesus. Why? Let’s look at verse 22.

     

     

    3.

    22        Peter took him aside and began to rebuke him.

                               "Never, Lord!" he said.

                               "This shall never happen to you!"

    We can imagine that Jesus was walking with his disciples when he was talking about his death and resurrection. Then suddenly Peter stops him by grabbing his cloth and rebukes him. He says, “Never Lord, this shall never happen to you!” Peter made a great testimony about who Jesus was, but he greatly disapproved strongly of the work of Jesus. It looks like Peter was caring for Jesus. His intention might seem good as he’s telling Jesus that he shall not die. He is telling Jesus that he may go to Jerusalem but he should not suffer or die. Why do you think Peter acted this way? And how did Jesus reply to Peter’s action? Let’s look at verse 23.

     

     

     

     

     

    4.

    23        Jesus turned and said to Peter,

                               "Get behind me, Satan!

                               You are a stumbling block to me;

                               you do not have in mind the things of God,

                               but the things of men."

    Jesus is more firm and strong than Peter. He called him “Satan”. He never called any person or his disciple as Satan before. There was a time that Jesus said Pharisees were sons of the devil, but he never called someone Satan directly. But he is now, to Peter whom he cared and trained the most.

     

    Jesus was pleased when Peter testified about the identity of Jesus. And Jesus said, “Blessed are you, Simon Bar-Jonah! For flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven.” But at this moment Jesus said, “Get behind me, Satan!” In our words, Jesus said, “Go away you Satan!” There were two precise reasons why Jesus called Peter Satan.

     

    (1)   The first reason is Peter was a stumbling block to Jesus.: What Peter had in his mind was blocking Jesus from carrying the cross. And if Jesus did not carry the cross, that meant his fall down, his failure. It was blocking him from fulfilling his task. Then in what intention did Peter rebuke Jesus and disapprove of Jesus carrying the cross? What does Jesus tell him for that?

     

     

    (2)   Here comes the second reason, Jesus says, “You do not have in mind the things of God, but the things of men.”: Peter clearly knew who Jesus was, he testified, and was praised by Jesus. But he was unaware of what Jesus had to do, and therefore, he acted against the will of Jesus. His action could be understood in two ways. First, his action was out of pity. Everyone could have this feeling. But the second reason is based on what Peter knows about Jesus. Starting from Peter, the disciples left everything and followed Jesus. They did it in order to be prized for three years of hardships, hoping Jesus would become a revolutionary leader of Israel and be on the throne like David by eradicating the power of Rome.

     

     

    And Jesus is saying he shall go to Jerusalem! They begin to feel excitement and happiness until they hear this word, ‘suffer’ They start to think that it’s not right. They even lose their conscious when they hear that Jesus would die. They really think that it’s not right. Jesus clearly calls their thought as the things of men. Jesus came to this world as the servant of God to be suffered; he did not come to be a revolutionary leader like David. Therefore, in every way that sees Jesus as a revolutionary leader is the things of men. So if we come to Jesus to achieve something that is not equal to what Jesus wants to give us, then we are not walking in the same direction as Jesus is. We are not along with Jesus. We are not playing the music that Jesus, our conductor, wants us to play.

     

     

    So how should we work for the things of God? The things of God are accepting His love that came through the cross. What God, our Father, wanted to show us through the cross was His love. Not just by words, but by suffering, by giving us His very own son, Jesus, on our hands. Therefore, when we accept Jesus as our Savior who came from God and crucified on the cross, we are doing the things of God. Jesus is our Savior and he went through crucifixion. So if we do the things of God that means following Jesus. And following Jesus means carrying the cross that has been given to each of us. Like Jesus, we also have to carry the cross and serve one another.

     

    5.

    We may be on the wrong side even if we say we are following Jesus. We may not think the things of God and think the things of men. Other people may see us as a good Christian as we work with passion even though we work for the things of men. But we must know that Jesus knows our intention; whether it is from the true faith, or from our own mind like Peter who was called Satan. I wish the Holy Spirit purifies our heart from this moment. And I pray that we throw away the things of men and do the things of God. Doing the things of God begins from believing Jesus as our Savior. And carrying the cross to serve our brothers and sisters with love comes next. I bless you in the name of Jesus to live another week of Lent carrying the cross and fulfilling the things of God. Let us pray.


주일 설교

주일 오전 설교 모음

  1. "모범 교회 (2) A Model Church (2)" - 데살로니가전서 1 Thessalonians 1:6-10

    KCCBR, July 7, 2013 데살로니가전서 [1 Thessalonians] 1:6-10 “모범 교회 (2)” [A Model Church (2)] 1. 데살로니가 교회는 막 태어난 작은 믿음의 공동체였지만, 믿음의 행위와 사랑의 수고와 소망의 인내를 가지고 있었던 모범적인 교회였습니다. 우리 교...
    Date2013.07.09 By관리자 Reply0 file
    Read More
  2. "모범 교회 (1) A Model Church" - 데살로니가전서 1 Thessaloians 1:2-5

    KCCBR, June 30, 2013 데살로니가전서 [1 Thessalonians] 1:2-5 “모범 교회 (1)” [A Model Church (1)] 1. 우리 교회는 금년을 지나면 새로운 전기를 맞이하게 됩니다. 마치 20여 년 이상의 광야 생활을 마치고, 약속의 땅으로 들어가는 것과도 비교할 수 있...
    Date2013.06.30 By관리자 Reply0 file
    Read More
  3. "예수 그리스도 Jesus is the Christ" - 사도행전 17:1-9

    KCCBR, June 23, 2013 사도행전 [Acts] 17:1-9 “예수는 그리스도” [Jesus is the Christ] 1. 모든 것에는 법칙이 있습니다. 인생을 살아간다는 것은 사는 법칙을 배워나간다는 말과도 같습니다. 무엇을 알고 배우는 방법은 크게 두 가지가 있습니다. 하나는 ...
    Date2013.06.23 By관리자 Reply0 file
    Read More
  4. "아버지 Father" - 마태복음 Matthew 7:7-12

    KCCBR, June 16, 2013 마태복음 [Matthew] 7:7-12 “아버지” [Father] 1. 한국어로 “아버지”라는 말과 “어머니”라는 말의 어원은 무엇일까요? “아버지”의 어원은 “압”이며, 어머니의 어원은 “엄”이라고 합니다. 중국어로는 “부”(父)와 “모”(母)라고 합니다. 영...
    Date2013.06.17 By관리자 Reply0 file
    Read More
  5. 동역 Co-work 데살로니가전서 1 Thess. 1:1

    KCCBR, June 9, 2013 데살로니가전서 [Philippians] 1:1 “동역” [Co-work] 1. 우리가 지난주일에 나눈 이야기는 우리 한 사람, 한 사람은 공동체의 일원으로 부름을 받았다는 말씀입니다. 우리는 가정 공동체, 교회 공동체, 학교 공동체, 직장 공동체, 지역 ...
    Date2013.06.09 By관리자 Reply1 file
    Read More
  6. "동참 To Share" - 빌립보서 Philippians 4:15-20

    KCCBR, June 2, 2013 빌립보서 [Philippians] 4:15-20 “동참” [To Share] 1. 세상을 살 수 있는 힘은 함께함에서 옵니다. 문제는 누구와 무엇과 함께함으로 세상을 사는 힘을 얻느냐는 것입니다. 하나님 안에 거할 때에는 그 안에서 모든 것을 누릴 수 있습니...
    Date2013.06.04 By관리자 Reply0 file
    Read More
  7. "자족" To Be Content - 빌립 Phil. 4:10-14

    KCCBR, May 26, 2013 빌립보서 [Philippians] 4:10-14 “자족” [To Be Content] 1. “배부른 돼지가 되기보다는 배고픈 소크라스가 낫다.”는 말이 있습니다. 이 말은 현실에 만족하고 안주하기보다는, 불만족함으로써 발전의 기회를 가지라는 의미로 사용되고 ...
    Date2013.05.26 By관리자 Reply1 file
    Read More
  8. 성령님을 소개합니다. May I Introduce You the Spirit - 요한복음 John 14:16-17

    KCCBR, May 19, 2013 성령강림주일 Pentecost Sunday 요한복음 [John] 14:16-17 “성령님을 소개합니다” [May I Introduce You the Spirit] 1. 오늘은 2013년 성령강림주일입니다. 오늘은 성령강림주일을 맞이하여 예수님께서 지상에서의 사역을 마치시고 성부...
    Date2013.05.20 By관리자 Reply0 file
    Read More
  9. 고르반 Corban - 마가 Mark 7:9-12

    KCCBR, May 12, 2013 어머니 주일 Mother's Day “고르반” [Corban] 마가복음 [Mark] 7 : 9 - 12 1. 오늘은 2013년 어머니 주일입니다. 일 년 365일 부모님의 은혜를 기억하며, 공경하는 것이 자식의 당연한 도리입니다. 그러나 우리들이 그렇게 살지 못하기에...
    Date2013.05.12 By관리자 Reply0 file
    Read More
  10. 본 바를 행하라. Do What You Have Seen - 빌립 Phil. 4:8-9

    KCCBR, May 5, 2013 어린이 주일 Children's Sunday “본 바를 행하라” [Do What You Have Seen] 빌립보서 [Philippians] 4:8-9 1. 오늘은 2013년도 어린이 주일입니다. 가정에도 어린이들이 있고, 교회에도 어린이들이 있습니다. 또한 우리들 중에는 영적으로...
    Date2013.05.05 By관리자 Reply0 file
    Read More
  11. 하나님의 평강 The Peace of God - 빌립보서 Phil. 4:4-7

    KCCBR, April 28, 2013 “하나님의 평강” [The Peace of God] 빌립보서 [Philippians] 4:4-7 1. 스트레스가 없는 삶은 없습니다. 삶에는 그 만큼의 무게가 있습니다. 겉으로 화려해 보이는 삶도 속으로 들어가서 보면 많은 중압감으로 힘들어 하는 경우가 너무...
    Date2013.04.28 By관리자 Reply0 file
    Read More
  12. 나의 기쁨과 면류관 My Joy and Crown - 빌립보서 Phil. 4:1-3

    KCCBR April 21, 2013 “나의 기쁨과 면류관” [My Joy and Crown] 빌립보서 [Philippians] 4:1-3 1. 주님 앞에 나오는 것이 고역인 분도 있겠죠. 의무인 분도 있겠죠. 습관인 분도 있겠죠. 설렘인 분도 있겠죠. 기쁨인 분도 있겠죠. 여러분은 어떠신가요? 한 ...
    Date2013.04.21 By관리자 Reply0 file
    Read More
  13. 십자가의 원수들 The Enemies of the Cross - 빌립보서 Phil. 4:17-21

    KCCBR April 14, 2013 “십자가의 원수들” [The Enemies of the Cross] 빌립보서 [Philippians] 3:17-21 1. 저는 지난 월요일부터 수요일 저녁까지 애틀랜타에서 열렸던 한 선교대회에 참석하고 돌아왔습니다. 준비된 강사들의 말씀과 선교 현장의 생생한 이야...
    Date2013.04.15 By관리자 Reply1 file
    Read More
  14. 푯대를 향하여 Toward the Goal - 빌립보서 Phil. 3:13-16

    KCCBR April 7, 2013 “푯대를 향하여” [Toward the Goal] 빌립보서 [Philippians] 3:13-16 1. 한 사람의 삶에 있어서 목적이나 꿈이 없다는 것은 매우 불행한 일입니다. 제가 처음에 릭 워랜 목사의 “목적이 이끄는 삶”(Purpose Driven Life)라는 책의 제목을...
    Date2013.04.07 By관리자 Reply0 file
    Read More
  15. 기쁜 소식 The Good News - 고린도전서 1 Corinthians 15:3-4

    March 31, 2013 KCCBR 부활절 Easter Service “기쁜 소식” [The Good News] 고린도전서 [1 Corinthians] 15:3-4 1. 워털루 전쟁은 1815년 6월 18일에 있었습니다. 나폴레옹의 지휘 아래 프랑스 군대는 영국의 웰링턴 장군이 이끄는 영국, 네덜란드, 그리고 독...
    Date2013.03.31 By관리자 Reply1 file
    Read More
  16. 자비롭고 신실하신 대제사장 A Merciful and Faithful High Priest - 히브리서 Hebrews 2:14-18

    KCCBR, March 24, 2013 “자비롭고 신실하신 대제사장” "A Merciful and Faithful High Priest" 히브리서 Hebrews 2:14-18 1. 오늘은 종려 주일입니다. 예수께서 겸손하신 왕으로서 나귀 새끼를 타시고 예루살렘 성으로 들어가실 때, 예수님을 맞는 많은 사람...
    Date2013.03.25 By관리자 Reply0 file
    Read More
  17. 하나님의 일 vs. 사람의 일 - The Things of God VS. The Things of Men [마태 Matt. 16:21-23]

    KCCBR, March 17, 2013 마태복음 Matthew 16:21-23 “하나님의 일 vs. 사람의 일” "The Things of God vs. the things of Men" 1. 참된 믿음과 종교는 분명하게 다릅니다. 참된 믿음은 그 중심축이 하나님께 가 있습니다. 종교는 그 중심축이 인간에게 있습니...
    Date2013.03.18 By관리자 Reply1 file
    Read More
  18. 사랑이 이긴다. Love Wins - 고전 1 Cor. 13:1-3

    KCCBR, March 10, 2013 고린도전서 1 Corinthians 13:1-3 “사랑이 이긴다” "Love Wins" 1. 한 사람의 자연인이 어떻게 한 사람의 그리스도인이 되었는가를 말하는 것을 구원 간증이라고 합니다. 자신의 영적인 탄생 이야기를 하는 것이지요. 우리 모두는 다 ...
    Date2013.03.11 By관리자 Reply0 file
    Read More
  19. 누가 내 이웃인가? Who Is My Neighbor? - 눅 Luke 10:25-37

    KCCBR, March 3, 2013 누가복음 Luke 10:25-37 “누가 내 이웃인가?” "Who Is My Neighbor?" 1. 지난 주일에 우리가 들은 말씀은 하나님이 말씀 중에서 가장 중요한 것이 곧 하나님을 최고로 사랑하고 그와 동일하게 우리의 이웃을 사랑하라는 것이었습니다. ...
    Date2013.03.05 By관리자 Reply0 file
    Read More
  20. 가장 큰 계명 The Greatest Commandment 마태 Matthew 22:34-40

    KCCBR, February 24, 2013 마태복음 Matthew 22:34-40 “가장 큰 계명” "The Greatest Commandment" 1. 성경은 구약성경 창세기부터 신약성경 요한계시록까지 하나님의 계시입니다. 하나님은 성경을 통하여 우리에게 알려 주기를 원하시는 모든 것을 알려 주셨...
    Date2013.02.25 By관리자 Reply0 file
    Read More
목록
Board Pagination Prev 1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 53 Next
/ 53
XE Login