제 3 과 “헤브론으로 갈지니라” (2:1-17)
오늘 본문에서 우리는 다윗이 헤브론에서 왕이 되는 것과 다윗의 군대와 이스보셋의 군대가 서로 싸움을 하게 되는 것을 공부한다.
1 그 후에 다윗이 여호와께 물어 가로되
내가 유다 한 성으로 올라 가리이까
여호와께서 가라사대
올라가라
다윗이 가로되
어디로 가리이까
가라사대
헤브론으로 갈지니라
In the course of time, David inquired of the LORD.
"Shall I go up to one of the towns of Judah?"
he asked.
The LORD said,
"Go up."
David asked,
"Where shall I go?"
"To Hebron,"
the LORD answered.
이제 이스라엘의 왕이었던 사울과 그의 세 아들 즉 왕위에 오를 왕자들이 다 죽었다. 물론 사울에게는 다른 아들이 있었는데, 그의 이름은 이스보셋이었다. 이 시점에서 이스라엘은 지도력의 공백 상태를 맞이하게 되었다.
헤브론 / 유다 족속 갈렙에게 주어진 성읍 여호수아 21:8013
/ 제사장 아론에게 주어진 성읍
/ 아브라함과 이삭과 야곱의 무덤 (막벨라 굴)이 있는 곳
2 다윗이 그 두 아내 이스르엘 여인 아히노암과
갈멜 사람 나발의 아내 되었던 아비가일을 데리고
그리로 올라갈 때에
So David went up there with his two wives,
Ahinoam of Jezreel and Abigail, the widow of Nabal of Carmel.
3 또 자기와 함께 한 종자들과 그들의 권속들을 다 데리고 올라가서
헤브론 각 성에 거하게 하니라
David also took the men who were with him, each with his family,
and they settled in Hebron and its towns.
4 유다 사람들이 와서
거기서 다윗에게 기름을 부어 유다 족속의 왕을 삼았더라
혹이 다윗에게 고하여 가로되
사울을 장사한 사람은 길르앗 야베스 사람들이니이다 하매
Then the men of Judah came to Hebron
and there they anointed David king over the house of Judah.
When David was told that
it was the men of Jabesh Gilead who had buried Saul,
5 다윗이 길르앗 야베스 사람들에게 사자들을 보내어 가로되
너희가 너희 주 사울에게 이처럼 은혜를 베풀어 장사하였으니
여호와께 복을 받을지어다
he sent messengers to the men of Jabesh Gilead to say to them,
"The LORD bless you for
showing this kindness to Saul your master by burying him.
6 너희가 이 일을 하였으니
이제 여호와께서 은혜와 진리로 너희에게 베푸시기를 원하고
나도 이 선한 일을 너희에게 갚으리니
May the LORD now show you kindness and faithfulness,
and I too will show you the same favor
because you have done this.
7 이제 너희는 손을 강하게 하고 담대히 할지어다
너희 주 사울이 죽었고
또 유다 족속이 내게 기름을 부어 저희의 왕을 삼았음이니라
Now then, be strong and brave,
for Saul your master is dead,
and the house of Judah has anointed me king over them."
8 사울의 군장 넬의 아들 아브넬이
이미 사울의 아들 이스보셋을 데리고
마하나임으로 건너가서
Meanwhile, Abner son of Ner, the commander of Saul's army,
had taken Ish-Bosheth son of Saul
and brought him over to Mahanaim.
9 길르앗과 아술과 이스르엘과 에브라임과 베냐민과
온 이스라엘의 왕을 삼았더라
He made him king over Gilead, Ashuri and Jezreel,
and also over Ephraim, Benjamin and all Israel.
10 사울의 아들 이스보셋이 비로소 이스라엘 왕이 될 때에 나이 사십 세며
두해 동안 위에 있으니라
유다 족속은 다윗을 따르니
Ish-Bosheth son of Saul was forty years old when he became king over Israel,
and he reigned two years.
The house of Judah, however, followed David.
11 다윗이 헤브론에서 유다 족속의 왕이 된 날 수는
일곱 해 여섯 달이더라
The length of time David was king in Hebron over the house of Judah
was seven years and six months.
다윗이 헤브론에서 7년 6개월 왕을 하는 동안에 이스보셋 (에스바알)이 마하나임에서 2년 동안 왕위에 있었다는 것은 거의 5년 6개월 동안에 북쪽에서는 왕이 없었다는 결론이 나온다. 즉 무정부 상태로 있었던 것이다. 이것은 블레셋의 영향이 북쪽을 강하게 억누르고 있었다는 의미가 되며, 다윗이 북쪽을 무력으로 통일시키려고 시도하지 않았다는 결론도 된다.
12 넬의 아들 아브넬과 사울의 아들 이스보셋의 신복들은
마하나임에서 나와서 기브온에 이르고
Abner son of Ner, together with the men of Ish-Bosheth son of Saul,
left Mahanaim and went to Gibeon.
13 스루야의 아들 요압과 다윗의 신복들도 나와서
기브온 못가에서 저희를 만나 앉으니
이는 못 이편이요 저는 못 저편이라
Joab son of Zeruiah and David's men went out
and met them at the pool of Gibeon.
One group sat down on one side of the pool and one group on the other side.
14 아브넬이 요압에게 이르되
청컨대 소년들로 일어나서
우리 앞에서 장난하게 하자
요압이 가로되
일어나게 하자 하매
Then Abner said to Joab,
"Let's have some of the young men get up
and fight hand to hand in front of us."
"All right, let them do it,"
Joab said.
“장난하게 하자”는 결국 “놀게 하자,” “게임을 하게 하자.”는 의미이다. 전쟁의 비참함을 보여주는 대표적인 예이다.
15 저희가 일어나 그 수효대로 나아가니
베냐민과 사울의 아들 이스보셋의 편에 열 둘이요
다윗의 신복 중에 열 둘이라
So they stood up and were counted off--
twelve men for Benjamin and Ish-Bosheth son of Saul,
and twelve for David.
16 각기 적수의 머리를 잡고
칼로 적수의 옆구리를 찌르매
일제히 쓰러진지라
그러므로 그곳을 헬갓핫수림이라 일컬었으며
기브온에 있더라
Then each man grabbed his opponent by the head
and thrust his dagger into his opponent's side,
and they fell down together.
So that place in Gibeon was called Helkath Hazzurim.
17 그 날에 싸움이 심히 맹렬하더니
아브넬과 이스라엘 사람들이 다윗의 신복들 앞에서 패하니라
The battle that day was very fierce,
and Abner and the men of Israel were defeated by David's men.
오늘 본문에서 우리는 다윗이 헤브론에서 왕이 되는 것과 다윗의 군대와 이스보셋의 군대가 서로 싸움을 하게 되는 것을 공부한다.
1 그 후에 다윗이 여호와께 물어 가로되
내가 유다 한 성으로 올라 가리이까
여호와께서 가라사대
올라가라
다윗이 가로되
어디로 가리이까
가라사대
헤브론으로 갈지니라
In the course of time, David inquired of the LORD.
"Shall I go up to one of the towns of Judah?"
he asked.
The LORD said,
"Go up."
David asked,
"Where shall I go?"
"To Hebron,"
the LORD answered.
이제 이스라엘의 왕이었던 사울과 그의 세 아들 즉 왕위에 오를 왕자들이 다 죽었다. 물론 사울에게는 다른 아들이 있었는데, 그의 이름은 이스보셋이었다. 이 시점에서 이스라엘은 지도력의 공백 상태를 맞이하게 되었다.
헤브론 / 유다 족속 갈렙에게 주어진 성읍 여호수아 21:8013
/ 제사장 아론에게 주어진 성읍
/ 아브라함과 이삭과 야곱의 무덤 (막벨라 굴)이 있는 곳
2 다윗이 그 두 아내 이스르엘 여인 아히노암과
갈멜 사람 나발의 아내 되었던 아비가일을 데리고
그리로 올라갈 때에
So David went up there with his two wives,
Ahinoam of Jezreel and Abigail, the widow of Nabal of Carmel.
3 또 자기와 함께 한 종자들과 그들의 권속들을 다 데리고 올라가서
헤브론 각 성에 거하게 하니라
David also took the men who were with him, each with his family,
and they settled in Hebron and its towns.
4 유다 사람들이 와서
거기서 다윗에게 기름을 부어 유다 족속의 왕을 삼았더라
혹이 다윗에게 고하여 가로되
사울을 장사한 사람은 길르앗 야베스 사람들이니이다 하매
Then the men of Judah came to Hebron
and there they anointed David king over the house of Judah.
When David was told that
it was the men of Jabesh Gilead who had buried Saul,
5 다윗이 길르앗 야베스 사람들에게 사자들을 보내어 가로되
너희가 너희 주 사울에게 이처럼 은혜를 베풀어 장사하였으니
여호와께 복을 받을지어다
he sent messengers to the men of Jabesh Gilead to say to them,
"The LORD bless you for
showing this kindness to Saul your master by burying him.
6 너희가 이 일을 하였으니
이제 여호와께서 은혜와 진리로 너희에게 베푸시기를 원하고
나도 이 선한 일을 너희에게 갚으리니
May the LORD now show you kindness and faithfulness,
and I too will show you the same favor
because you have done this.
7 이제 너희는 손을 강하게 하고 담대히 할지어다
너희 주 사울이 죽었고
또 유다 족속이 내게 기름을 부어 저희의 왕을 삼았음이니라
Now then, be strong and brave,
for Saul your master is dead,
and the house of Judah has anointed me king over them."
8 사울의 군장 넬의 아들 아브넬이
이미 사울의 아들 이스보셋을 데리고
마하나임으로 건너가서
Meanwhile, Abner son of Ner, the commander of Saul's army,
had taken Ish-Bosheth son of Saul
and brought him over to Mahanaim.
9 길르앗과 아술과 이스르엘과 에브라임과 베냐민과
온 이스라엘의 왕을 삼았더라
He made him king over Gilead, Ashuri and Jezreel,
and also over Ephraim, Benjamin and all Israel.
10 사울의 아들 이스보셋이 비로소 이스라엘 왕이 될 때에 나이 사십 세며
두해 동안 위에 있으니라
유다 족속은 다윗을 따르니
Ish-Bosheth son of Saul was forty years old when he became king over Israel,
and he reigned two years.
The house of Judah, however, followed David.
11 다윗이 헤브론에서 유다 족속의 왕이 된 날 수는
일곱 해 여섯 달이더라
The length of time David was king in Hebron over the house of Judah
was seven years and six months.
다윗이 헤브론에서 7년 6개월 왕을 하는 동안에 이스보셋 (에스바알)이 마하나임에서 2년 동안 왕위에 있었다는 것은 거의 5년 6개월 동안에 북쪽에서는 왕이 없었다는 결론이 나온다. 즉 무정부 상태로 있었던 것이다. 이것은 블레셋의 영향이 북쪽을 강하게 억누르고 있었다는 의미가 되며, 다윗이 북쪽을 무력으로 통일시키려고 시도하지 않았다는 결론도 된다.
12 넬의 아들 아브넬과 사울의 아들 이스보셋의 신복들은
마하나임에서 나와서 기브온에 이르고
Abner son of Ner, together with the men of Ish-Bosheth son of Saul,
left Mahanaim and went to Gibeon.
13 스루야의 아들 요압과 다윗의 신복들도 나와서
기브온 못가에서 저희를 만나 앉으니
이는 못 이편이요 저는 못 저편이라
Joab son of Zeruiah and David's men went out
and met them at the pool of Gibeon.
One group sat down on one side of the pool and one group on the other side.
14 아브넬이 요압에게 이르되
청컨대 소년들로 일어나서
우리 앞에서 장난하게 하자
요압이 가로되
일어나게 하자 하매
Then Abner said to Joab,
"Let's have some of the young men get up
and fight hand to hand in front of us."
"All right, let them do it,"
Joab said.
“장난하게 하자”는 결국 “놀게 하자,” “게임을 하게 하자.”는 의미이다. 전쟁의 비참함을 보여주는 대표적인 예이다.
15 저희가 일어나 그 수효대로 나아가니
베냐민과 사울의 아들 이스보셋의 편에 열 둘이요
다윗의 신복 중에 열 둘이라
So they stood up and were counted off--
twelve men for Benjamin and Ish-Bosheth son of Saul,
and twelve for David.
16 각기 적수의 머리를 잡고
칼로 적수의 옆구리를 찌르매
일제히 쓰러진지라
그러므로 그곳을 헬갓핫수림이라 일컬었으며
기브온에 있더라
Then each man grabbed his opponent by the head
and thrust his dagger into his opponent's side,
and they fell down together.
So that place in Gibeon was called Helkath Hazzurim.
17 그 날에 싸움이 심히 맹렬하더니
아브넬과 이스라엘 사람들이 다윗의 신복들 앞에서 패하니라
The battle that day was very fierce,
and Abner and the men of Israel were defeated by David's men.